今晚的月色真美什么梗


今晚的月色真美什么梗

文章插图
1、今晚的月色真美 , 来自日语里面的表白梗 。
【今晚的月色真美什么梗】2、这句话是日本作家夏目漱石说的 , 日语原句是:今夜は月が绮丽ですね 。当年他在学校当英语老师的时候 , 给学生出了一篇短文翻译 , 文中男女主角在月下散步时男主角说了一句I love you,有学生直译成“我爱你” 。夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄,译为“今夜は月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了和(有“和你一起看的月亮最美”之隐意) 。跟喜欢的人在一起,所以月色很美 。