文章插图
根据语境的不同 , 褒义、贬义皆可使用 。在生活中,更偏向于褒义 。
“姜还是老的辣”,是汉语常用俗语 。有如下释义:
1、比喻老年人有经验,办事老练,不好对付;
2、比喻人在某方面有资历有经验,办事稳重老练;
3、比喻事物在某方面发展成熟,或较为完善 。
【姜还是老的辣这话是褒义还是贬义】“姜还是老的辣”不是特指老年人 , 年长者,多用于赞扬有资历有经验者办法多,手段高 。
- 气垫先还是粉底液先
- 风干牛肉是生的还是熟的
- hdr开启还是关闭好
- 奶姜菜是什么
- 手擀面是用冷水还是热水和面
- 苹果是酸性食物还是碱性食物
- 化妆时先用bb霜还是先用定妆粉
- 双流机场高铁站在t1还是t2
- 沙姜八爪鱼的做法
- 冬天化妆品用乳还是霜
