文章插图
1、译文
两人一生一死 , 隔绝十年,音讯渺茫 。不想让自己去思念,自己却难以忘怀 。妻子的孤坟远在千里 , 没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤 。即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波 , 灰尘满面 , 鬓发如霜 。
晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆 。两人互相望着,千言万语不知从何说起 , 只有相对无言泪落千行 。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方 。
2、原文
十年生死两茫茫,不思量(liáng),自难忘(wàng) 。千里孤坟,无处话凄凉 。纵使相逢应不识,尘满面,鬓(bìn)如霜 。
【江城子十年生死两茫茫翻译介绍】夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆 。相顾无言,惟有泪千行 。料得年年肠断处 , 明月夜,短松冈 。
- 古诗中被误解的情话
- 鸭子怎么做
- 米酿怎么吃
- 家里院子种铁树好吗
- 杯子有异味怎样快速清除
- 年初五是什么日子
- 失信被执行人儿子能当兵吗
- 电流为什么不能通过绝缘体和导体或绝缘体内电子有何关系
- 粽子全是用糯米吗
- 猫咪鼻子流血怎么办
