传播|中医药在土耳其:发挥特色,加速传播与应用( 二 )


1991年 , 针灸被土耳其正式认可后进入了相对较快发展阶段 。 相关法律法规的颁布也进一步规范了针灸科研及临床;针灸学会和定期培训的开展 , 为针灸人才培养提供了保障 。 然而 , 由于目前土耳其中医理论教育的缺乏 , 针灸疗法的实际应用较为简单 , 无法运用中医理论处理复杂疾病 。
为促进针灸在土耳其的发展 , 赵静团队提出两点建议:一是在针灸资料的翻译过程中注重传播中医理论及内涵 。 例如“气舍穴”的翻译 , 不仅要标明其国际编码 , 也要对其中文穴位名称的意义“气之所舍”进行传达 , 使实践者在掌握针灸穴位的同时 , 学习更多中医理论 , 加深理解 。
二是在针灸临床运用与研究方面加强交流合作 , 共享成果 。 如针对目前土耳其常用的妇科、男科疾病 , 共同开展针灸研究;将国内最新研究与指南及时分享 , 从而加深土耳其医生对常用疾病针灸治疗的理解 , 扩大针灸在慢性、复杂疾病在土耳其的应用 , 达到进一步加强针灸推广的目的 。
研究认为 , 中药在土耳其的发展可谓困难与机遇并存 。 一方面 , 土耳其人对草药疗法接受度较高 。 在接受补充替代疗法的人群中 , 59%会使用草药疗法 , 这为中药进入土耳其市场奠定了基础 。 另一方面 , 土耳其群众对中药了解不足 , 尤其在中药的安全性、有效性以及现代发展与研究方面 。 与针灸不同 , 中药在土耳其现阶段尚无立法及教育保障支持 , 不能作为药品进入土耳其 。
针对该国实际情况 , 赵静团队提出两点建议 , 首先 , 我国中药遵循《中华人民共和国药典》 , 土耳其使用的是《欧洲药典》 。 既往研究发现 , 二者对同一草药的质量要求有所差别 , 质量检测方法也有差异 , 例如 , 《欧洲药典》要求对柴胡粉末的纤维特征进行描述 , 检测时要求色谱柱的型号 , 流动相的比例等 , 因此在进行中药研发过程中 , 应参考《欧洲药典》 , 明确差异 , 为中药推广消除隐患 。 其次 , 经由丝绸之路的传播 , 中土在传统药物上有很多重叠之处 , 因此两国可以基于此开展合作研究 。 在合作过程中 , 加强土耳其医生对中医药认识的同时 , 也可加强我国医生对土耳其传统药物及相关政策的了解 , 为其他中药的推广做好准备 。
同时 , 赵静团队还建议针对土耳其当地的高发疾病 , 发挥中医药特色 。 研究表明 , 缺血性心脏病、脑卒中、肺癌是土耳其人死亡的常见病因 , 而中医药对其治疗具有一定效果 , 并已有相关科学研究成果及指南 。 此外 , 还可将土耳其当地高发且西医疗效不佳的疾病作为中医于土耳其发展的切入点 。 如白塞病最早被土耳其所报道 , 土耳其是其高发地区(119.8人/10万人) 。 对此西医常使用免疫抑制剂进行治疗 , 但价格昂贵且病情易反复 。 白塞病常归为中医狐惑病范畴 , 最早的记录可见于《金匮要略》 , 其中就已有方药(甘草泻心汤)治疗记载 。 当前相关研究证实 , 使用中医辨证方药治疗白塞病的有效率较高且复发率较低 。 基于此 , 两国可共同开展白塞病的相关研究及治疗工作 , 推动中医药在临床上的应用 。
【传播|中医药在土耳其:发挥特色,加速传播与应用】中青报·中青网见习采访人员 陈鼎 来源:中国青年报