冬奥|奋战在冬奥医疗保障一线的河大附院护理天使!( 二 )


0 3
付聪:语言是跨文化交流最有效的工具
“语言,是跨文化交流最有效的工具。”付聪说。付聪是来自河北大学附属医院麻醉科的男护理骨干,冬奥会前正在国外攻读护理学博士学位,他为参加冬奥医疗保障任务提前回国,是张家口赛区冬奥村综合诊所翻译组的成员。
冬奥|奋战在冬奥医疗保障一线的河大附院护理天使!
文章插图
图为河北大学附属医院冬奥医疗保障队员、护理骨干付聪。
冬奥会是国际大赛,开赛前就有多个国家代表团参观诊所,开赛前和开赛以来综合诊所每天都会接诊外籍人员,付聪说:“冬奥医疗保障团队的队友们英语水平都非常好,但是也需要翻译协助诊疗。医学英语和日常英语不同,各个临床亚专业都有各自的专业词汇,我需要将20个科室各个专业的临床专业词汇一一掌握。”付聪通过不断的努力胜任了综合诊所翻译工作,赢得了队友们的一致认可和信赖,河北大学附属医院冬奥医疗保障团队临时党支部组织委员、骨外科专家王云飞这样评价:“付聪的英语的听、说、读、写能力非常出色,关键是发音纯正,与外籍人员交流起来,无论是日常用语还是医学用语交流起来完全没有障碍。”每天,只要有外籍人员来综合诊所就诊,付聪就会提前到场做好接诊准备工作,全程陪同就诊。付聪认为,冬奥会也是多元文化的交汇,与外国人交流不仅仅是语言上无障碍的交流,更重要的是在文化上的互相尊重、理解。付聪在国外学习过程中专门学习了跨文化护理的课程,也为他做好综合诊所翻译工作奠定了良好基础。除此之外,付聪前期还做了大量功课,充分了解了冬奥冰雪运动各个项目等知识,因此在翻译工作中才能沉着冷静,有礼有节,准确无误。他表示,做好翻译工作,要向世界展现中国医护人员的风采。进驻综合诊所以来,付聪先后出色完成了接待国际奥委会医疗部门官员参观、接待多个国家冬奥代表团参观翻译任务,每天和队友们齐心协力接诊外籍运动员,他的翻译工作也得到了国际奥委会医疗部门官员和众多外籍人员的一致称赞。
张家口赛区山地转播中心医疗官、河北大学附属医院冬奥医疗保障团队临时党支部书记靳小石说:“医疗保障团队护理人员与医生、医技人员在工作中产生了良好的‘化学反应’,大家始终坚持团队至上,工作配合无缝默契。”
END